תמר ממיסתוולוב-קזרעשווילי - פרופיל אישי

ראשי >אנשים ...>תמר ממיסתוולוב-קזרעשווילי - פרופיל אישי
תמר ממיסתוולוב-קזרעשווילי - פרופיל אישי
תמר ממיסתוולוב-קזרעשווילי - עיתונאית, סופרת, מתרגמת, אשת ציבור ...
 
תמר נולדה בשנת 1933 בעיר צחינוולי שבגרוזיה למשפחת הרב יצחק  ממיסתוולוב (אחד מגדולי התורה, אשר תירגם מעברית לגרוזית  "תהילים" וספרי קודש אחרים).
עוד בילדותה תמר הצטיינה בכישרוון מיוחד בספרות וזכתה בפרסים רבים במכרזים ארציים בין ילדים כישרוניים בתחום זה. את בית-ספר התיכון היא סיימה עם מדליית זהב ואת האוניברסיטה הממלכתית  (תואר שני) עם דיפלומה "אדומה".
בשנים 1959 - 1970 היא עבדה בעיתונים מקומיים ורפובליקניים בגרוזיה.
משנת 1970 ועד עלייתה לישראל (1976) הייתה כתבת בלעדית של רדיו וטלוויזיה ארצית באזור אפחזיה. עבור הישגים הגדולים בעבודה זו
היא קיבלה אות הוקרה ממלכתי של גרוזיה.
בשנת 1973 בגרוזיה יצאה לאור ספרה הראשון "סיפורים" וכל המהדורה של הספר נמכר ביום אחד!  באותה שנה התקבלה כחברה לאגודת
עיתונאים של ברה"מ. היא היתה וגם נשארה בתואר היוקרתי הזה אישה יהודיה הראשונה והיחידה בכל גרוזיה.
יצירותיה פורסמו בכתבי עת שונים, ביניהם בירחון "סובטיש היימלנד" היוצא במוסקבה בשפה האידיש.
 
בשנים 1961-1973 היא ניהלה את הסניף המחוזי באפחזיה של ארגון המחתרתי הציוני, אשר ייסד והנהיג  בגרוזיה אחיה, הסופר הנודע
אברהם ממיסתוולוב. על-מנת לא לעורר חשד, ישיבות הארגון נערכו לעיטים במשרדה של תמר בבניין השלטון המחוזי של המפלגה
הקומוניסטית.
יחד עם אחיה א. ממיסתוולוב והמזרחן גרשון ציצואשוולי היא תרמה רבות לתחילת העלייה הגדולה מגרוזיה ולא פעם היא סיכנה את הקריירה
ואת משפחתה. לאחר עלייתה לארץ , תמר עבדה כדוברת ההתאחדות עולי ברה"מ וכרכזת המחלקה הגרוזית.
 
 
מ-1979, במשך 20 שנה, תמר עמדה בראש המחלקה לשידורים בשפה הגרוזית ב"קול ישראל".
בשנת 1982, במכרז הספרותי בין יהודי גרוזיה, תמר זכתה בפרס הראשון עבור ספר תיעודי על החייל שלווה בבראשווילי, אשר נפל כגיבור
במבצע  "ליטני".  את סכום הפרס תמר תרמה ל"ליבי".
ב-1987 יצאה לאור בארץ קובץ נובלות וסיפורים של תמר, אשר זכה להצלחה גדולה ויצאה ב-3 מהדורות נוספות עקב ביקוש הגדול.
ב-1991 תמר נשלחה ל-3 חודשים לגרוזיה בשליחות לאומית כנציגת הסוכנות היהודית, אז טרם היו יחסים דיפלומטיים בין ישראל לגרוזיה,
ולמעשה היא שימשה כנציגת ישראל.
בארץ תמר תרגמה מעברית לגרוזית יותר מ-10 ספרים, ביניהם סיפורים הומוריסטיים נבחרים של אפרים קישון, שיצאה לאור ב-1995.
יש לציין במיוחד שתמר יחד עם אחיה אברהם ממיסתוולוב והמזרחן גרשון ציצואשווילי תרגמה מעברית לגרוזית את חמישה חומשי תורה.
התרגום יצאה לאור שלוש פעמים. עבור התרגום המעולה, בתחילת שנת 1994 המתרגמים קיבלו פרס ממלכתי של גרוזיה על שם איבנה
מצ'בלי, אשר העניק לחתני הפרס נשיא גרוזיה אדוארד שוורדנדזה בזמן ביכורו הראשון בישראל (1995). במהלך הביקור את האירוח של
רעית הנשיא ננולי שוורדנדזה משרד החוץ הטיל על תמר.
לתמר היה הכבוד להיות בין העיתונאים הישראלים המאושרים אשר הוזמנו לטקס חתימת חוזה השלום בין ישראל וירדן (ב-26/10/1994).
ב-1997 תמר קיבלה מדליה ואות הוקרה מטעם הסוכנות היהודית העולמית,  בו נכתב:  " ...על פועלך בקרב יהדות הגולה למען הטיפוח הרעיון
הציוני וחיזוק מדינת ישראל".
בשנים 1998-2002 תמר עבדה כמנכ"לית ההתאחדות הבינלאומית של עולי ויוצאי גרוזיה.
 
ב-2002 לתמר הוענקה מדליה על שם איבנה ג'ווחישוילי   "...על תרומתה הגדולה להעמקת יחסים ידידותיים בין גרוזיה לישראל".
ב-2003 תמר הוזמנה לגרוזיה לביקור רשמי על-ידי האיגוד הלאומי של סופרי גרוזיה.
במהלך הביקור באקדמיה למדעים של גרוזיה נערכה מצגת התרגום של תמר "החלק השלישי של תנ"כ". הספר הדו-לשוני (עברית-גרוזית)
יצאה לאור לפני כשנה וחצי ובו נכללו: "משלי", "קוהלת", "דניאל", "נחמיה". התרגום של תמר זכה להערכה נרחבת מצד המומחים-בבליולוגים
בעלי שם עולמי. באותו הביקור לאחד המכללות להשלה גבוהה בבירת גרוזיה טביליסי, הוענק שם של תמר ממיסתוולוב-קזרעשווילי.
תמר מתרגמת לשפה הגרוזית ובקרוב יצא לאור סיפורים נבחרים של ש"י עגנון.
במקביל לעבודה היצירתית תמר עוסקת בפעילות ציבורית רחבה. היא מכהנת כבר בקדנציה השלישית כסגנית יו"ר התאחדות אגודות הסופרים
במדינת ישראל, והיא יו"ר של אגודת סופרים יוצאי גרוזיה. תמר חברה באגודת עיתונאים ארצית וגם בפדרציה הבינלאומית של העיתונאים. וכמו
כן, תמר חברה בלשכת העיתונות הממשלתית.
ב-9/2004 הנשיא גרוזיה מיכאל סאקאשווילי העניק לתמר מעמד "אזרח הכבוד" של גרוזיה.
לתמר שתי בנות, חמישה נכדים ונין אחד.
 
 

מבזקים

האם תבקר השנה בגאורגיה?


חיפוש


לקישורים נוספים...